Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Ispanų - Para que conste...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųDanų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Sveikata / Medicina

Pavadinimas
Para que conste...
Tekstas vertimui
Pateikta Henriette13
Originalo kalba: Ispanų

Para que conste a los efectos oportunos, se expide el presente justificante a instancias del interesado/a en,

Menorca, martes 5 de agoosto de 2008
Pastabos apie vertimą
Dette er et brev fra et hospital!

Text corrected in order to be written only in Spanish. <Lilian>
removed: "Per a qué consti als efectes oportuns, expedim el present justificant a instancies de l'interessat/da a."
Patvirtino lilian canale - 6 rugpjūtis 2008 17:12





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 rugpjūtis 2008 12:37

wkn
Žinučių kiekis: 332
Bridge, please?

CC: lilian canale

11 rugpjūtis 2008 12:45

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"To be recorded for a timely moment, the present certificate is issued at the request of the interested party in...

Menorca, Tuesday August 5th, 2008."



CC: wkn