Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Spaans - Para que conste...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansDeens

Categorie Brief/E-Mail - Gezondheid/Medicijn

Titel
Para que conste...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Henriette13
Uitgangs-taal: Spaans

Para que conste a los efectos oportunos, se expide el presente justificante a instancias del interesado/a en,

Menorca, martes 5 de agoosto de 2008
Details voor de vertaling
Dette er et brev fra et hospital!

Text corrected in order to be written only in Spanish. <Lilian>
removed: "Per a qué consti als efectes oportuns, expedim el present justificant a instancies de l'interessat/da a."
Laatst bewerkt door lilian canale - 6 augustus 2008 17:12





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 augustus 2008 12:37

wkn
Aantal berichten: 332
Bridge, please?

CC: lilian canale

11 augustus 2008 12:45

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"To be recorded for a timely moment, the present certificate is issued at the request of the interested party in...

Menorca, Tuesday August 5th, 2008."



CC: wkn