Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Dutch - ciao amore, mi piace tantissimo ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianDutch

Category Love / Friendship

Title
ciao amore, mi piace tantissimo ...
Text
Submitted by Deba
Source language: Italian

ciao amore, mi piace tantissimo parlare con te sai? sei davvero speciale e sono tanto felice di averti trovato. sei il mio angioletto.
bacio dolce
Remarks about the translation
da tradurre in olandese parlato in Belgio(fiammingo) grazie

Title
Hallo schat...
Translation
Dutch

Translated by kathyaigner
Target language: Dutch

Hallo schat,
ik praat heel graag met u, wete dat?
Gij zijt heel speciaal en ik ben zo blij dat ik u heb gevonden. Gij zijt mijn engeltje.
Dikke kus
Validated by Lein - 13 October 2008 18:15





Last messages

Author
Message

10 October 2008 10:37

Lein
Number of messages: 3389
Hoi Kathy

'ik hou er heel veel van om met je te praten' zou de correcte vorm zijn. Maar mooier is denk ik 'ik praat heel graag met je'.

Omdat hier specifiek een Vlaamse vertaling is gevraagd, ga ik vragen of onze Vlaamse powercucumers er even naar kunnen kijken.
Kfeto en Urunghai, moet hier meer 'u' en 'gij' in en moet er nog wat anders veranderd?

Dank jullie wel!

CC: kfeto Urunghai

10 October 2008 18:44

Urunghai
Number of messages: 464
Aha, eindelijk erkenning! hehe

Ik zou dit er van maken:
"Hallo schat,
ik praat heel graag met u, wete dat?
Gij zijt heel speciaal en ik ben zo blij dat ik u heb gevonden. Gij zijt mijn engeltje. Dikke kus"

Andere versie:
"Dag sjoe, ik klap heel geire me a, wete da? Gij zij eel speciaal en ik zen zo blij dak a heb gevonnen. Gij zij mijnen engel. Dikke kus"

10 October 2008 18:46

Lein
Number of messages: 3389
Die laatste versie doet me denken aan Pallieter

10 October 2008 21:53

Deba
Number of messages: 1
Sorry can you explain me in english what you said? please.... I wrote that message at my friend and he understood everything...so maybe even Kathy was right...

13 October 2008 14:05

Lein
Number of messages: 3389
Oh, ok!
Anyone from Flanders would understand it - it's just not quite correct Flemish!
Kathy, could you correct using Urunghai's suggestions?