Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Англійська - No ConfÃo en las personas, sino en el diablo que llevan dentro.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Кохання / Дружба
Заголовок
No ConfÃo en las personas, sino en el diablo que llevan dentro.
Текст
Публікацію зроблено
Tsume
Мова оригіналу: Іспанська
No ConfÃo en las personas, sino en el diablo que llevan dentro.
Пояснення стосовно перекладу
Es un pensamiento que me gusto, y queria ver como se ve en Italiano...para asi poder colocarlo en mi nick...
En el frances de Francia..
Заголовок
I don´t trust people, but the devil ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська
I don´t trust people, but the devil they carry inside themselves.
Затверджено
dramati
- 5 Січня 2008 21:35
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Січня 2008 20:43
dramati
Кількість повідомлень: 972
Unless anhisa can write why she/he rejected this translation I will not take it into consideration.