Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Anglų - No ConfÃo en las personas, sino en el diablo que llevan dentro.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
No ConfÃo en las personas, sino en el diablo que llevan dentro.
Tekstas
Pateikta
Tsume
Originalo kalba: Ispanų
No ConfÃo en las personas, sino en el diablo que llevan dentro.
Pastabos apie vertimą
Es un pensamiento que me gusto, y queria ver como se ve en Italiano...para asi poder colocarlo en mi nick...
En el frances de Francia..
Pavadinimas
I don´t trust people, but the devil ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I don´t trust people, but the devil they carry inside themselves.
Validated by
dramati
- 5 sausis 2008 21:35
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 sausis 2008 20:43
dramati
Žinučių kiekis: 972
Unless anhisa can write why she/he rejected this translation I will not take it into consideration.