Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Португальська - Romani
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Запитані переклади:
Заголовок
Romani
Текст
Публікацію зроблено
cucumis
Мова оригіналу: Англійська
Romani
Пояснення стосовно перекладу
Language
Заголовок
Romanês
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
Diego_Kovags
Мова, якою перекладати: Португальська
Romanês
26 Лютого 2008 13:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Лютого 2008 13:27
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
A forma "Romani" é a mais conhecida em Português também. Já que é para ser colocada na lista de idiomas do Cucumis, eu sugiro esta (porque pode acabar ficando como o curdo, que aqui está como [lÃngua]
Curda
)
13 Лютого 2008 17:01
Diego_Kovags
Кількість повідомлень: 515
Casper, concordo que o Romanês também é conhecida como Romani mas é muito mais comum referenciar o dialeto que os ciganos falam como Romanês, embora dizer Romani não é errado. Pelo menos foi isso o que vi em Portugal no perÃodo que estive lá. Aquele idioma esquisito que os ciganos falavam era dito Romanês.
13 Лютого 2008 17:41
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Se é o que se diz em Portugal, eu apóio.
É que eu nunca havia ouvido/lido essa denominação, mas sim Romani, como estava escrito na minha mensagem antes de eu editá-la.