Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Portugees - Romani

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsSpaansBulgaarsTurksHongaarsArabischServischBraziliaans PortugeesNoorsRussischZweedsEsperantoRoemeensTsjechischItaliaansPoolsNederlandsVereenvoudigd ChineesFinsKroatischHebreeuwsPortugeesJapansGrieksAlbaneesHindiCatalaansOekraïensSlowaaksKoreaansLitouwsPerzischBosnischAfrikaansSloveensVietnamees
Aangevraagde vertalingen: Iers

Titel
Romani
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

Romani
Details voor de vertaling
Language

Titel
Romanês
Vertaling
Portugees

Vertaald door Diego_Kovags
Doel-taal: Portugees

Romanês
26 februari 2008 13:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 februari 2008 13:27

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
A forma "Romani" é a mais conhecida em Português também. Já que é para ser colocada na lista de idiomas do Cucumis, eu sugiro esta (porque pode acabar ficando como o curdo, que aqui está como [língua] Curda)

13 februari 2008 17:01

Diego_Kovags
Aantal berichten: 515
Casper, concordo que o Romanês também é conhecida como Romani mas é muito mais comum referenciar o dialeto que os ciganos falam como Romanês, embora dizer Romani não é errado. Pelo menos foi isso o que vi em Portugal no período que estive lá. Aquele idioma esquisito que os ciganos falavam era dito Romanês.

13 februari 2008 17:41

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Se é o que se diz em Portugal, eu apóio.

É que eu nunca havia ouvido/lido essa denominação, mas sim Romani, como estava escrito na minha mensagem antes de eu editá-la.