Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portugais - Romani

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEspagnolBulgareTurcHongroisArabeSerbePortuguais brésilienNorvégienRusseSuédoisEsperantoRoumainTchèqueItalienPolonaisNéerlandaisChinois simplifiéFinnoisCroateHébreuPortugaisJaponaisGrecAlbanaisHindiCatalanUkrainienSlovaqueCoréenLituanienFarsi-PersanBosnienAfrikaansSlovèneVietnamien
Traductions demandées: Irlandais

Titre
Romani
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Romani
Commentaires pour la traduction
Language

Titre
Romanês
Traduction
Portugais

Traduit par Diego_Kovags
Langue d'arrivée: Portugais

Romanês
26 Février 2008 13:56





Derniers messages

Auteur
Message

13 Février 2008 13:27

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
A forma "Romani" é a mais conhecida em Português também. Já que é para ser colocada na lista de idiomas do Cucumis, eu sugiro esta (porque pode acabar ficando como o curdo, que aqui está como [língua] Curda)

13 Février 2008 17:01

Diego_Kovags
Nombre de messages: 515
Casper, concordo que o Romanês também é conhecida como Romani mas é muito mais comum referenciar o dialeto que os ciganos falam como Romanês, embora dizer Romani não é errado. Pelo menos foi isso o que vi em Portugal no período que estive lá. Aquele idioma esquisito que os ciganos falavam era dito Romanês.

13 Février 2008 17:41

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Se é o que se diz em Portugal, eu apóio.

É que eu nunca havia ouvido/lido essa denominação, mas sim Romani, como estava escrito na minha mensagem antes de eu editá-la.