Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский - Romani

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанскийБолгарскийТурецкийВенгерскийАрабскийСербскийПортугальский (Бразилия)НорвежскийРусскийШведскийЭсперантоРумынскийЧешскийИтальянскийПольскийГолландскийКитайский упрощенный ФинскийХорватскийИвритПортугальскийЯпонскийГреческийАлбанскийХиндиКаталанскийУкраинскийСловацкийКорейскийЛитовскийПерсидский языкБоснийскийАфрикаансСловенскийВьетнамский
Запрошенные переводы: ирландский

Статус
Romani
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Romani
Комментарии для переводчика
Language

Статус
Romanês
Перевод
Португальский

Перевод сделан Diego_Kovags
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Romanês
26 Февраль 2008 13:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Февраль 2008 13:27

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
A forma "Romani" é a mais conhecida em Português também. Já que é para ser colocada na lista de idiomas do Cucumis, eu sugiro esta (porque pode acabar ficando como o curdo, que aqui está como [língua] Curda)

13 Февраль 2008 17:01

Diego_Kovags
Кол-во сообщений: 515
Casper, concordo que o Romanês também é conhecida como Romani mas é muito mais comum referenciar o dialeto que os ciganos falam como Romanês, embora dizer Romani não é errado. Pelo menos foi isso o que vi em Portugal no período que estive lá. Aquele idioma esquisito que os ciganos falavam era dito Romanês.

13 Февраль 2008 17:41

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Se é o que se diz em Portugal, eu apóio.

É que eu nunca havia ouvido/lido essa denominação, mas sim Romani, como estava escrito na minha mensagem antes de eu editá-la.