Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Шведська - On est dans une crêperie, non?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Їжа
Заголовок
On est dans une crêperie, non?
Текст
Публікацію зроблено
hejhoppjulia
Мова оригіналу: Французька
On est dans une crêperie, non?
Заголовок
Vi är på ett crêperie, eller hur?
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
swe27
Мова, якою перекладати: Шведська
Vi är på ett crêperie, eller hur?
Пояснення стосовно перекладу
Crêperie används ibland även i Sverige för att ange en liten kiosk el restaurang som gör crêpes. Lade till parantesen för förtydligande.
Затверджено
pias
- 10 Березня 2008 09:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Березня 2008 17:56
pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej swe27.
Jag tar bort din parentes, då "reglerna" är sådana, att inga förklaringar eller alternativa texter får finnas direkt i översättningen, utan görs som en notering...som du ju redan gjort.
Omröstning sedan.