Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Svedese - On est dans une crêperie, non?
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Vita quotidiana - Cibo
Titolo
On est dans une crêperie, non?
Testo
Aggiunto da
hejhoppjulia
Lingua originale: Francese
On est dans une crêperie, non?
Titolo
Vi är på ett crêperie, eller hur?
Traduzione
Svedese
Tradotto da
swe27
Lingua di destinazione: Svedese
Vi är på ett crêperie, eller hur?
Note sulla traduzione
Crêperie används ibland även i Sverige för att ange en liten kiosk el restaurang som gör crêpes. Lade till parantesen för förtydligande.
Ultima convalida o modifica di
pias
- 10 Marzo 2008 09:56
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Marzo 2008 17:56
pias
Numero di messaggi: 8113
Hej swe27.
Jag tar bort din parentes, då "reglerna" är sådana, att inga förklaringar eller alternativa texter får finnas direkt i översättningen, utan görs som en notering...som du ju redan gjort.
Omröstning sedan.