Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Англійська - François sonne aussi l'alarme pour les pays...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Газети
Заголовок
François sonne aussi l'alarme pour les pays...
Текст
Публікацію зроблено
elodia05
Мова оригіналу: Французька
François sonne aussi l'alarme pour les pays industrialisés, maîtres en gaspillage. Ainsi, le Canada, qui exploite chaque année pour la pâte à papier plus d'arbres qu'il n'en repousse, ou l'URSS, qui aurait déjà épuisé les deux tiers de ses sols arables.
Пояснення стосовно перекладу
contexte ecologique
sols arables=sols fertiles
Заголовок
François also sounds the alarm
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська
François also sounds the alarm to the industrial countries, masters of squandering. Thus, Canada which exploits for paper paste every year, more trees than it replaces or the URSS which has exausted two thirds of its fertile soil.
Затверджено
Tantine
- 6 Березня 2008 19:08
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Березня 2008 19:09
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Perfect Lilly
Beijos
Tantine
6 Березня 2008 20:18
elodia05
Кількість повідомлень: 1
Merci bcp !!