Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - François sonne aussi l'alarme pour les pays...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Sanomalehdet

Otsikko
François sonne aussi l'alarme pour les pays...
Teksti
Lähettäjä elodia05
Alkuperäinen kieli: Ranska

François sonne aussi l'alarme pour les pays industrialisés, maîtres en gaspillage. Ainsi, le Canada, qui exploite chaque année pour la pâte à papier plus d'arbres qu'il n'en repousse, ou l'URSS, qui aurait déjà épuisé les deux tiers de ses sols arables.
Huomioita käännöksestä
contexte ecologique
sols arables=sols fertiles

Otsikko
François also sounds the alarm
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

François also sounds the alarm to the industrial countries, masters of squandering. Thus, Canada which exploits for paper paste every year, more trees than it replaces or the URSS which has exausted two thirds of its fertile soil.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 6 Maaliskuu 2008 19:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Maaliskuu 2008 19:09

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Perfect Lilly

Beijos
Tantine

6 Maaliskuu 2008 20:18

elodia05
Viestien lukumäärä: 1
Merci bcp !!