Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Фінська - I am upset!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
I am upset!
Текст
Публікацію зроблено
Eilyn
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
casper tavernello
I am upset!
Заголовок
Olen poissa tolaltani!
Переклад
Фінська
Переклад зроблено
Donna22
Мова, якою перекладати: Фінська
Olen poissa tolaltani!
Пояснення стосовно перекладу
Also: "Olen järkyttynyt!"
Затверджено
Maribel
- 28 Квітня 2008 11:54
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Квітня 2008 14:08
Maribel
Кількість повідомлень: 871
Minä melkeinpä äänestäisin tuota "poissa tolaltani" vaihtoehtoa, kun se tuntuu paljon tavallisemmin käytetyltä, mutta kääntäjän valintakin on ok...tosin se on aika vahva ilmaus.
21 Квітня 2008 20:31
Donna22
Кількість повідомлень: 75
Hei Maribel,
Vaihdoin sinun ehdotuksesi...Molempia kuulee, mutta ehkä se lievempi ilmaus on kohteliaampi.
T: Donna22