Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Suomi - I am upset!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiSuomi

Kategoria Lause

Otsikko
I am upset!
Teksti
Lähettäjä Eilyn
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä casper tavernello

I am upset!

Otsikko
Olen poissa tolaltani!
Käännös
Suomi

Kääntäjä Donna22
Kohdekieli: Suomi

Olen poissa tolaltani!
Huomioita käännöksestä
Also: "Olen järkyttynyt!"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maribel - 28 Huhtikuu 2008 11:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Huhtikuu 2008 14:08

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
Minä melkeinpä äänestäisin tuota "poissa tolaltani" vaihtoehtoa, kun se tuntuu paljon tavallisemmin käytetyltä, mutta kääntäjän valintakin on ok...tosin se on aika vahva ilmaus.

21 Huhtikuu 2008 20:31

Donna22
Viestien lukumäärä: 75
Hei Maribel,

Vaihdoin sinun ehdotuksesi...Molempia kuulee, mutta ehkä se lievempi ilmaus on kohteliaampi.

T: Donna22