Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Англійська - Капката дълбае камъка не ÑÑŠÑ Ñила, а Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнÑтво.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Капката дълбае камъка не ÑÑŠÑ Ñила, а Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнÑтво.
Текст
Публікацію зроблено
febi
Мова оригіналу: Болгарська
Капката дълбае камъка не ÑÑŠÑ Ñила, а Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнÑтво.
Пояснення стосовно перекладу
британÑки
Заголовок
A drop hollows out
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
enigma_r
Мова, якою перекладати: Англійська
A drop hollows out the stone not by its strength, but by its constant dripping.
Затверджено
lilian canale
- 21 Червня 2008 14:38
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Червня 2008 20:55
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
And the original quotation is:
"Constant dripping hollows out a stone."
Lucretius