Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Перська-Арабська - سزده بدر سيزدهمين روز بعد از نوروز است همه مردم...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
سزده بدر سيزدهمين روز بعد از نوروز است همه مردم...
Текст
Публікацію зроблено
mshmsha
Мова оригіналу: Перська
سزده بدر سيزدهمين روز بعد از نوروز است
Заголовок
ان سيزده بدر هو اليوم الثالث عشر بعد النيروز.
Переклад
Арабська
Переклад зроблено
ياسر55
Мова, якою перекладати: Арабська
ان سيزده بدر هو اليوم الثالث عشر بعد النيروز.
Затверджено
jaq84
- 24 Жовтня 2008 18:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Жовтня 2008 16:49
jaq84
Кількість повідомлень: 568
Hello
May I get a bridge for this one?
Tahnx
CC:
ghasemkiani
24 Жовтня 2008 18:07
ghasemkiani
Кількість повідомлень: 175
Hello
The Persian source means:
"Sizdah-Bedar is the thirteenth day after Nowruz."
The title line has two more words:
"Sizdah-Bedar is the thirteenth day after Nowruz. Everybody..."