Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Англійська - Без преувеличение и раÑмиващ
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Художня література / Оповідання - Освіта
Заголовок
Без преувеличение и раÑмиващ
Текст
Публікацію зроблено
ozgee_e
Мова оригіналу: Болгарська Переклад зроблено
jan3577
Това е един разказ, напиÑан без преувеличение, който те кара да Ñе разÑмееш и замиÑлиш.
Заголовок
without exaggeration and amusing
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
ViaLuminosa
Мова, якою перекладати: Англійська
This is a story written without exaggeration; it makes you laugh and ponder.
Затверджено
lilian canale
- 10 Лютого 2009 16:11
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Лютого 2009 10:29
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
written story?
10 Лютого 2009 11:02
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
I've omitted part of the sentence, thanks, Lili.