Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bulgaro-Inglese - Без преувеличение и раÑмиващ
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Fiction / Storia - Istruzione
Titolo
Без преувеличение и раÑмиващ
Testo
Aggiunto da
ozgee_e
Lingua originale: Bulgaro Tradotto da
jan3577
Това е един разказ, напиÑан без преувеличение, който те кара да Ñе разÑмееш и замиÑлиш.
Titolo
without exaggeration and amusing
Traduzione
Inglese
Tradotto da
ViaLuminosa
Lingua di destinazione: Inglese
This is a story written without exaggeration; it makes you laugh and ponder.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 10 Febbraio 2009 16:11
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Febbraio 2009 10:29
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
written story?
10 Febbraio 2009 11:02
ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
I've omitted part of the sentence, thanks, Lili.