Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Англійська-Французька - if you feel like leaving I wont beg ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузькаТурецькаІталійськаРосійськаГолландськаНімецькаІспанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
if you feel like leaving I wont beg ...
Текст
Публікацію зроблено akdenizlife
Мова оригіналу: Англійська

if you feel like leaving I wont beg you to stay
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "i" (9thletter from the Latin alphabet)with "I" (first person singular pronoun in English, way it reads is "i"in caps)</edit> (01/28/francky)

Заголовок
Si tu as envie de partir, je ne te ...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Francky5591
Мова, якою перекладати: Французька

Si tu as envie de partir, je ne te retiendrai pas.
Пояснення стосовно перекладу
littéralement, si tu as envie de partir, je ne te supplierai pas de rester. mais je pense que l'expression est idiomatique, et en France c'est ce que nous employons le plus souvent ("je ne te retiendrai pas")
Затверджено Francky5591 - 28 Січня 2009 12:26