Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - Hocalı Kaliamı 1990 yılının ÅŸubatın 26da...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hocalı Kaliamı 1990 yılının şubatın 26da...
Текст
Публікацію зроблено
Anish
Мова оригіналу: Турецька
Hocalı Kaliamı
1990 yılının şubatın 26da Hocalı Katliamı baş vermiştir.
Заголовок
Le massacre de Khojaly
Переклад
Французька
Переклад зроблено
44hazal44
Мова, якою перекладати: Французька
Le massacre de Khojaly
Le massacre de Khojaly a eu lieu le 26 février 1990.
Пояснення стосовно перекладу
En réalité le massacre de Khojaly a eu lieu le 26 février 1992.
Затверджено
turkishmiss
- 30 Січня 2009 17:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Січня 2009 16:11
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Salut Hazal,
je te propose :
"a été perpétré" , "s'est produit", "a eu lieu" pour remplacer "s'est déclaré"
Qu'en penses-tu ?
tu peux aussi ajouter un commentaire pour préciser que la date est erronée ce devrait être le 26/02/1992.
passe une bonne journée, bise
30 Січня 2009 16:41
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Salut miss,
Merci, je crois que je vais utiliser ''a eu lieu''.
Oui je me disais bien a propos de la date, merci de m'avoir enlevé le doute!