Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - Hocalı Kaliamı 1990 yılının ÅŸubatın 26da...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Chat - Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Hocalı Kaliamı 1990 yılının ÅŸubatın 26da... | Κείμενο Υποβλήθηκε από Anish | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Hocalı Kaliamı
1990 yılının şubatın 26da Hocalı Katliamı baş vermiştir. |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Le massacre de Khojaly
Le massacre de Khojaly a eu lieu le 26 février 1990. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | En réalité le massacre de Khojaly a eu lieu le 26 février 1992. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από turkishmiss - 30 Ιανουάριος 2009 17:31
Τελευταία μηνύματα | | | | | 30 Ιανουάριος 2009 16:11 | | | Salut Hazal,
je te propose :
"a été perpétré" , "s'est produit", "a eu lieu" pour remplacer "s'est déclaré"
Qu'en penses-tu ?
tu peux aussi ajouter un commentaire pour préciser que la date est erronée ce devrait être le 26/02/1992.
passe une bonne journée, bise | | | 30 Ιανουάριος 2009 16:41 | | | Salut miss,
Merci, je crois que je vais utiliser ''a eu lieu''.
Oui je me disais bien a propos de la date, merci de m'avoir enlevé le doute! |
|
|