ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-フランス語 - Hocalı Kaliamı 1990 yılının ÅŸubatın 26da...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hocalı Kaliamı 1990 yılının şubatın 26da...
テキスト
Anish
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Hocalı Kaliamı
1990 yılının şubatın 26da Hocalı Katliamı baş vermiştir.
タイトル
Le massacre de Khojaly
翻訳
フランス語
44hazal44
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Le massacre de Khojaly
Le massacre de Khojaly a eu lieu le 26 février 1990.
翻訳についてのコメント
En réalité le massacre de Khojaly a eu lieu le 26 février 1992.
最終承認・編集者
turkishmiss
- 2009年 1月 30日 17:31
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 30日 16:11
turkishmiss
投稿数: 2132
Salut Hazal,
je te propose :
"a été perpétré" , "s'est produit", "a eu lieu" pour remplacer "s'est déclaré"
Qu'en penses-tu ?
tu peux aussi ajouter un commentaire pour préciser que la date est erronée ce devrait être le 26/02/1992.
passe une bonne journée, bise
2009年 1月 30日 16:41
44hazal44
投稿数: 1148
Salut miss,
Merci, je crois que je vais utiliser ''a eu lieu''.
Oui je me disais bien a propos de la date, merci de m'avoir enlevé le doute!