Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - Hocalı Kaliamı 1990 yılının ÅŸubatın 26da...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어스페인어독일어그리스어

분류 채팅 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hocalı Kaliamı 1990 yılının şubatın 26da...
본문
Anish에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Hocalı Kaliamı

1990 yılının şubatın 26da Hocalı Katliamı baş vermiştir.

제목
Le massacre de Khojaly
번역
프랑스어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Le massacre de Khojaly

Le massacre de Khojaly a eu lieu le 26 février 1990.
이 번역물에 관한 주의사항
En réalité le massacre de Khojaly a eu lieu le 26 février 1992.
turkishmiss에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 30일 17:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 30일 16:11

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Salut Hazal,
je te propose :
"a été perpétré" , "s'est produit", "a eu lieu" pour remplacer "s'est déclaré"
Qu'en penses-tu ?
tu peux aussi ajouter un commentaire pour préciser que la date est erronée ce devrait être le 26/02/1992.

passe une bonne journée, bise

2009년 1월 30일 16:41

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Salut miss,
Merci, je crois que je vais utiliser ''a eu lieu''.
Oui je me disais bien a propos de la date, merci de m'avoir enlevé le doute!