Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - angele dei, qui custos es mei, me, tibi commÃssum...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Дослідження / Пригоди
Заголовок
angele dei, qui custos es mei, me, tibi commÃssum...
Текст
Публікацію зроблено
Victor1983
Мова оригіналу: Латинська
angele dei, qui custos es mei, me, tibi commÃssum pietáte supérna, illúmina, custódi, rege et gubérna. Amen.
Заголовок
Anjo de Deus, que zela por mim...
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
djhook
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Anjo do senhor, que zela por mim, já que a ti confiou a piedade divina, me ilumina, guarda, rege e governa. Amém.
Пояснення стосовно перекладу
Esta é a oração do anjo da guarda, da igreja católica.
Затверджено
goncin
- 15 Квітня 2009 13:44