Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Фінська - Formula liput

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФінська

Заголовок
Formula liput
Текст
Публікацію зроблено klassikko
Мова оригіналу: Англійська

tickets include access to the venue and standing within an exclusive allocated area
Пояснення стосовно перекладу
kysymys on Formula 1 lippujen kelpaamisesta jollakin alueella

Заголовок
Lippuihin sisältyy..
Переклад
Фінська

Переклад зроблено itsatrap100
Мова, якою перекладати: Фінська

Lippuihin sisältyy pääsy tapahtumapaikalle ja varattu seisomapaikka erityisellä alueella.
Затверджено Maribel - 21 Квітня 2009 16:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Березня 2009 14:28

Maribel
Кількість повідомлень: 871
To put it shortly we might say ...ja hyvät seisomapaikat.
...ja seisomapaikka (tietyllä) hyvin sijaitsevalla alueella
or something...

To me allocate here gives an idea that it could be printed on the ticket like Area A. Perhaps there are several categories of areas where people stand and now you get access to one category (or even denominated, specific area) from which there is a very good view = exclusive.

(Sometimes exclusive = VIP, but I don't think it is this time)

29 Березня 2009 19:54

itsatrap100
Кількість повідомлень: 279
Bit confused why you're changing the meaning here Maribel, exclusive is ekslusiivinen in Finnish. Aargh, never mind. Anyway, nice of you to drop by.

21 Квітня 2009 16:31

Maribel
Кількість повідомлень: 871
I think yksinomainen is used in an abstract meaning normally. I am not happy with erityinen either but cannot come up with a better one. Tietty or even erikoisalue could be used too. Sometimes we have to admit that we are not perfect...

23 Квітня 2009 10:26

itsatrap100
Кількість повідомлень: 279
I definitely wouldn't say that I'm perfect. This sentence was definitely a difficult one to translate into Finnish, yes, eksklusiivinen is used when talking about clubs (as in nightclubs), as far as I know, which is why I tried a different word.