Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-芬兰语 - Formula liput

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语芬兰语

标题
Formula liput
正文
提交 klassikko
源语言: 英语

tickets include access to the venue and standing within an exclusive allocated area
给这篇翻译加备注
kysymys on Formula 1 lippujen kelpaamisesta jollakin alueella

标题
Lippuihin sisältyy..
翻译
芬兰语

翻译 itsatrap100
目的语言: 芬兰语

Lippuihin sisältyy pääsy tapahtumapaikalle ja varattu seisomapaikka erityisellä alueella.
Maribel认可或编辑 - 2009年 四月 21日 16:31





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 28日 14:28

Maribel
文章总计: 871
To put it shortly we might say ...ja hyvät seisomapaikat.
...ja seisomapaikka (tietyllä) hyvin sijaitsevalla alueella
or something...

To me allocate here gives an idea that it could be printed on the ticket like Area A. Perhaps there are several categories of areas where people stand and now you get access to one category (or even denominated, specific area) from which there is a very good view = exclusive.

(Sometimes exclusive = VIP, but I don't think it is this time)

2009年 三月 29日 19:54

itsatrap100
文章总计: 279
Bit confused why you're changing the meaning here Maribel, exclusive is ekslusiivinen in Finnish. Aargh, never mind. Anyway, nice of you to drop by.

2009年 四月 21日 16:31

Maribel
文章总计: 871
I think yksinomainen is used in an abstract meaning normally. I am not happy with erityinen either but cannot come up with a better one. Tietty or even erikoisalue could be used too. Sometimes we have to admit that we are not perfect...

2009年 四月 23日 10:26

itsatrap100
文章总计: 279
I definitely wouldn't say that I'm perfect. This sentence was definitely a difficult one to translate into Finnish, yes, eksklusiivinen is used when talking about clubs (as in nightclubs), as far as I know, which is why I tried a different word.