Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Португальська (Бразилія) - ×–×” קשה

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)ІспанськаІталійська

Категорія Слово

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
זה קשה
Текст
Публікацію зроблено HELOISA PEREIRA
Мова оригіналу: Давньоєврейська

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
Пояснення стосовно перекладу
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)

Заголовок
É difícil
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено srrok
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

É difícil, é difícil
Desejar algo sob a lua
Às vezes o vento traz um aroma agradável e familiar
Пояснення стосовно перекладу
eu traduzi "to long for something" para desejar, mas pode ser também "estar ansioso por/tem pensamentos ansiosos por", "se preocupar com"ou "pensar em".
Затверджено lilian canale - 7 Липня 2009 01:29





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Липня 2009 00:44

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi srrok, a tradução está ótima, apenas uma correção:

Ás vezes ---> Às vezes

7 Липня 2009 18:48

srrok
Кількість повідомлень: 14
pois é, né, não tem crase, é acento agudo....
nem vi que era crase =D