Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Іспанська - Que te compre el que no te conozca! A ...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Que te compre el que no te conozca! A ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
el100
Мова оригіналу: Іспанська
Que te compre el que no te conozca! A mi ya me salieron los dientes!
Пояснення стосовно перекладу
GEIA SAS THA ITHELA NA MOU PEI KAPOIOS TI SIMAINEI AUTI I PAROIMIA STA ELLINIKA, EINAI LATINOAMERIKANIKI KAI MALLON KOLOMBIANI! EYXARISTW POLY!
Відредаговано
lilian canale
- 1 Жовтня 2009 21:16
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Липня 2009 18:35
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Irini, could you tell me if it is stated in the remarks into
which
language this text is required?
Thanks in advance
CC:
irini
7 Липня 2009 18:38
el100
Кількість повідомлень: 1
greek!
7 Липня 2009 19:21
irini
Кількість повідомлень: 849
Yes, it actually says : "Hi, I would like someone to tell me what this proverb means/says in Greek, it's from Latin America and probably Colombian. Thank you very much!" (translation on the fly)
7 Липня 2009 19:33
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thanks, dear.
7 Липня 2009 23:56
gamine
Кількість повідомлень: 4611
caps.