Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Грецька - Que te compre el que no te conozca! A ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаГрецька

Категорія Вислів

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Que te compre el que no te conozca! A ...
Текст
Публікацію зроблено el100
Мова оригіналу: Іспанська

Que te compre el que no te conozca! A mi ya me salieron los dientes!
Пояснення стосовно перекладу
GEIA SAS THA ITHELA NA MOU PEI KAPOIOS TI SIMAINEI AUTI I PAROIMIA STA ELLINIKA, EINAI LATINOAMERIKANIKI KAI MALLON KOLOMBIANI! EYXARISTW POLY!

Заголовок
Να σε πάρει αυτός που δεν σε ξέρει. Εγώ έχω ήδη βγάλει δόντια!
Переклад
Грецька

Переклад зроблено xristi
Мова, якою перекладати: Грецька

Να σε πάρει αυτός που δεν σε ξέρει. Εγώ έχω ήδη βγάλει δόντια!
Пояснення стосовно перекладу
Σημ.User10 (Thanks to lilian canale's explanation): Παροιμία,"Να σε πάρει αυτός που δεν σε ξέρει"-->σαν το "μη μου τα πουλάς εμένα αυτά, εγώ σε ξέρω καλά"
"έχω ήδη βγάλει δόντια"-->δεν είμαι μωρό.
Затверджено User10 - 15 Жовтня 2009 22:00