Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Французька - Tanto riferisce e giudica il sottoscritto in...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Tanto riferisce e giudica il sottoscritto in...
Текст
Публікацію зроблено
Zibeline
Мова оригіналу: Італійська
Tanto riferisce e giudica il sottoscritto in evasione all'incarico ricevuto.
Пояснення стосовно перекладу
C'est un expert qui a écrit cette phrase. Cela concerne une estimation de la valeur d'objets.
Cette phrase est à traduire en français de France.
Заголовок
Quoi qu'il en soit, le soussigné...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
jedi2000
Мова, якою перекладати: Французька
Quoi qu'il en soit, le soussigné fait savoir et approuve, conformément à la réponse qui lui a été donnée.
Пояснення стосовно перекладу
ou -plus littéral- "conformément à la réponse qu'il a reçue"
Затверджено
Francky5591
- 15 Вересня 2009 21:44