ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-フランス語 - Tanto riferisce e giudica il sottoscritto in...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Tanto riferisce e giudica il sottoscritto in...
テキスト
Zibeline
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Tanto riferisce e giudica il sottoscritto in evasione all'incarico ricevuto.
翻訳についてのコメント
C'est un expert qui a écrit cette phrase. Cela concerne une estimation de la valeur d'objets.
Cette phrase est à traduire en français de France.
タイトル
Quoi qu'il en soit, le soussigné...
翻訳
フランス語
jedi2000
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Quoi qu'il en soit, le soussigné fait savoir et approuve, conformément à la réponse qui lui a été donnée.
翻訳についてのコメント
ou -plus littéral- "conformément à la réponse qu'il a reçue"
最終承認・編集者
Francky5591
- 2009年 9月 15日 21:44