Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Italia-Franca - Tanto riferisce e giudica il sottoscritto in...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Tanto riferisce e giudica il sottoscritto in...
Teksto
Submetigx per
Zibeline
Font-lingvo: Italia
Tanto riferisce e giudica il sottoscritto in evasione all'incarico ricevuto.
Rimarkoj pri la traduko
C'est un expert qui a écrit cette phrase. Cela concerne une estimation de la valeur d'objets.
Cette phrase est à traduire en français de France.
Titolo
Quoi qu'il en soit, le soussigné...
Traduko
Franca
Tradukita per
jedi2000
Cel-lingvo: Franca
Quoi qu'il en soit, le soussigné fait savoir et approuve, conformément à la réponse qui lui a été donnée.
Rimarkoj pri la traduko
ou -plus littéral- "conformément à la réponse qu'il a reçue"
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 15 Septembro 2009 21:44