Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - tanışmak istiyorum

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІспанськаАнглійська

Категорія Лист / Email - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
tanışmak istiyorum
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Mallea
Мова оригіналу: Турецька

tanışmak istiyorum
Пояснення стосовно перекладу
Edits done on notif. from cheesecake/Sunnybebek <pias 091011>
Відредаговано pias - 11 Жовтня 2009 12:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Жовтня 2009 19:41

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
This sentence seems weird to me, as "tanışmak istiyorum" is written on Turkish but "turkey" is written on English...
So if we translate it, it would be: "I want to meet/I want to make the acquaintance. Turkey."

10 Жовтня 2009 20:21

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
I think you are right Sunnybebek,
only "tanışmak istiyorum" part should be translated.

10 Жовтня 2009 20:37

Mallea
Кількість повідомлень: 5
I think that's the real meaning, because it doesn't make sense if he says "I want to meet/know turkey" since he is turkish...

thank you

11 Жовтня 2009 13:00

pias
Кількість повідомлень: 8113
Edits done! Thank you Sunnybebek & cheesecake