Nakala asilia - Kituruki - tanışmak istiyorum Hali kwa sasa Nakala asilia
Category Letter / Email - Daily life ![](../images/note.gif) Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
| | Nakala ya kutafsiriwa Tafsiri iliombwa na Mallea | Lugha ya kimaumbile: Kituruki
tanışmak istiyorum | | Edits done on notif. from cheesecake/Sunnybebek <pias 091011> |
|
Ilihaririwa mwisho na pias - 11 Oktoba 2009 12:58
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 10 Oktoba 2009 19:41 | | | This sentence seems weird to me, as "tanışmak istiyorum" is written on Turkish but "turkey" is written on English...
So if we translate it, it would be: "I want to meet/I want to make the acquaintance. Turkey." | | | 10 Oktoba 2009 20:21 | | | I think you are right Sunnybebek,
only "tanışmak istiyorum" part should be translated. | | | 10 Oktoba 2009 20:37 | | | I think that's the real meaning, because it doesn't make sense if he says "I want to meet/know turkey" since he is turkish...
thank you
| | | 11 Oktoba 2009 13:00 | | ![](../avatars/84171.img) piasIdadi ya ujumbe: 8114 | Edits done! Thank you Sunnybebek & cheesecake ![](../images/emo/smile.png) |
|
|