सरुको हरफ - तुर्केली - tanışmak istiyorum अहिलेको अवस्था सरुको हरफ
Category Letter / Email - Daily life This translation request is "Meaning only".
| | अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ Malleaद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: तुर्केली
tanışmak istiyorum | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Edits done on notif. from cheesecake/Sunnybebek <pias 091011> |
|
Edited by pias - 2009年 अक्टोबर 11日 12:58
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2009年 अक्टोबर 10日 19:41 | | | This sentence seems weird to me, as "tanışmak istiyorum" is written on Turkish but "turkey" is written on English...
So if we translate it, it would be: "I want to meet/I want to make the acquaintance. Turkey." | | | 2009年 अक्टोबर 10日 20:21 | | | I think you are right Sunnybebek,
only "tanışmak istiyorum" part should be translated. | | | 2009年 अक्टोबर 10日 20:37 | | | I think that's the real meaning, because it doesn't make sense if he says "I want to meet/know turkey" since he is turkish...
thank you
| | | 2009年 अक्टोबर 11日 13:00 | | piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Edits done! Thank you Sunnybebek & cheesecake |
|
|