Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - tanışmak istiyorum

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्पेनीअंग्रेजी

Category Letter / Email - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
tanışmak istiyorum
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Malleaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

tanışmak istiyorum
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Edits done on notif. from cheesecake/Sunnybebek <pias 091011>
Edited by pias - 2009年 अक्टोबर 11日 12:58





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 10日 19:41

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
This sentence seems weird to me, as "tanışmak istiyorum" is written on Turkish but "turkey" is written on English...
So if we translate it, it would be: "I want to meet/I want to make the acquaintance. Turkey."

2009年 अक्टोबर 10日 20:21

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
I think you are right Sunnybebek,
only "tanışmak istiyorum" part should be translated.

2009年 अक्टोबर 10日 20:37

Mallea
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
I think that's the real meaning, because it doesn't make sense if he says "I want to meet/know turkey" since he is turkish...

thank you

2009年 अक्टोबर 11日 13:00

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Edits done! Thank you Sunnybebek & cheesecake