Uppruna tekstur - Turkiskt - tanışmak istiyorum Núverðandi støða Uppruna tekstur
Bólkur Bræv / Teldupostur - Dagliga lívið Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
| | tekstur at umseta Framborið av Mallea | Uppruna mál: Turkiskt
tanışmak istiyorum | Viðmerking um umsetingina | Edits done on notif. from cheesecake/Sunnybebek <pias 091011> |
|
Rættað av pias - 11 Oktober 2009 12:58
Síðstu boð | | | | | 10 Oktober 2009 19:41 | | | This sentence seems weird to me, as "tanışmak istiyorum" is written on Turkish but "turkey" is written on English...
So if we translate it, it would be: "I want to meet/I want to make the acquaintance. Turkey." | | | 10 Oktober 2009 20:21 | | | I think you are right Sunnybebek,
only "tanışmak istiyorum" part should be translated. | | | 10 Oktober 2009 20:37 | | | I think that's the real meaning, because it doesn't make sense if he says "I want to meet/know turkey" since he is turkish...
thank you
| | | 11 Oktober 2009 13:00 | | piasTal av boðum: 8114 | Edits done! Thank you Sunnybebek & cheesecake |
|
|