Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Turkiska - tanışmak istiyorum

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaSpanskaEngelska

Kategori Brev/E-post - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
tanışmak istiyorum
Text att översätta
Tillagd av Mallea
Källspråk: Turkiska

tanışmak istiyorum
Anmärkningar avseende översättningen
Edits done on notif. from cheesecake/Sunnybebek <pias 091011>
Senast redigerad av pias - 11 Oktober 2009 12:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Oktober 2009 19:41

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
This sentence seems weird to me, as "tanışmak istiyorum" is written on Turkish but "turkey" is written on English...
So if we translate it, it would be: "I want to meet/I want to make the acquaintance. Turkey."

10 Oktober 2009 20:21

cheesecake
Antal inlägg: 980
I think you are right Sunnybebek,
only "tanışmak istiyorum" part should be translated.

10 Oktober 2009 20:37

Mallea
Antal inlägg: 5
I think that's the real meaning, because it doesn't make sense if he says "I want to meet/know turkey" since he is turkish...

thank you

11 Oktober 2009 13:00

pias
Antal inlägg: 8113
Edits done! Thank you Sunnybebek & cheesecake