Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - zustellung aus der türkei

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
zustellung aus der türkei
Текст
Публікацію зроблено Sahra06
Мова оригіналу: Турецька

muhatabın muvakkaten......gittiği.......tarafından bildirildiğind....
mehil tayin edilip (ikinci deva)tebligat çıkarıldığından keyyfiyet haber verilerek muhatap yerine
Пояснення стосовно перекладу
Bitte könnte jemand mir dieses übersetzen, danke muss schnell gehen.

Заголовок
Zustellung
Переклад
Німецька

Переклад зроблено naztuna
Мова, якою перекладати: Німецька

4.Dass Bezogener nach….gegangen ist, wurde
von …...angegeben.
5.Frist wurde bis….(zweites Mal)festgelegt, die Zustellung wurde
zugesandt und anstatt dem Bezogenen…..wurde

Затверджено lilian canale - 25 Лютого 2011 14:29





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Серпня 2010 18:28

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
ohne 4 und 5
Dass Bezogener nach….gegangen ist...>
Dass Bezogener nach…vorübergehend gegangen ist

30 Серпня 2010 21:04

naztuna
Кількість повідомлень: 38

Ja,Sie haben Rescht. sorry