Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - zustellung aus der türkei

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیآلمانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
zustellung aus der türkei
متن
Sahra06 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

muhatabın muvakkaten......gittiği.......tarafından bildirildiğind....
mehil tayin edilip (ikinci deva)tebligat çıkarıldığından keyyfiyet haber verilerek muhatap yerine
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bitte könnte jemand mir dieses übersetzen, danke muss schnell gehen.

عنوان
Zustellung
ترجمه
آلمانی

naztuna ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

4.Dass Bezogener nach….gegangen ist, wurde
von …...angegeben.
5.Frist wurde bis….(zweites Mal)festgelegt, die Zustellung wurde
zugesandt und anstatt dem Bezogenen…..wurde

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 25 فوریه 2011 14:29





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 آگوست 2010 18:28

merdogan
تعداد پیامها: 3769
ohne 4 und 5
Dass Bezogener nach….gegangen ist...>
Dass Bezogener nach…vorübergehend gegangen ist

30 آگوست 2010 21:04

naztuna
تعداد پیامها: 38

Ja,Sie haben Rescht. sorry