Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - zustellung aus der türkei

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksa

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
zustellung aus der türkei
Teksti
Lähettäjä Sahra06
Alkuperäinen kieli: Turkki

muhatabın muvakkaten......gittiği.......tarafından bildirildiğind....
mehil tayin edilip (ikinci deva)tebligat çıkarıldığından keyyfiyet haber verilerek muhatap yerine
Huomioita käännöksestä
Bitte könnte jemand mir dieses übersetzen, danke muss schnell gehen.

Otsikko
Zustellung
Käännös
Saksa

Kääntäjä naztuna
Kohdekieli: Saksa

4.Dass Bezogener nach….gegangen ist, wurde
von …...angegeben.
5.Frist wurde bis….(zweites Mal)festgelegt, die Zustellung wurde
zugesandt und anstatt dem Bezogenen…..wurde

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 25 Helmikuu 2011 14:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Elokuu 2010 18:28

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
ohne 4 und 5
Dass Bezogener nach….gegangen ist...>
Dass Bezogener nach…vorübergehend gegangen ist

30 Elokuu 2010 21:04

naztuna
Viestien lukumäärä: 38

Ja,Sie haben Rescht. sorry