Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Іспанська - - Du kommer alltid att finnas med mig. - För...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
- Du kommer alltid att finnas med mig. - För...
Текст
Публікацію зроблено
m-a-r-i-a
Мова оригіналу: Шведська
- Du kommer alltid att finnas med mig.
- För evigt i mitt hjärta.
Пояснення стосовно перекладу
Jag ska även lägga till min brors namn i slutet av dessa texter så ge gärna exempel på det.
Заголовок
Estarás siempre conmigo.
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська
- Estarás siempre conmigo.
- (Estarás) para siempre en mi corazón.
Пояснення стосовно перекладу
Ha sido agregado un verbo conjugado en la segunda frase para respetar la regla #4.
Затверджено
Isildur__
- 22 Березня 2010 01:42