Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Ah, como é bom ler seus emails! ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Заголовок
Ah, como é bom ler seus emails! ...
Текст
Публікацію зроблено Terttu
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Ah, como é bom ler seus emails! Obrigada pelas mensagens. Se vem a Natal, te espero. Mesmo não falando em inglês, tá bom! Não importa, falamos com a voz do coração, ok?
Пояснення стосовно перекладу
Before edits:
"áh, como é bom ler seus email. Obrigada pelas mensagens, se vem a natal te espero. Mesmo não falando em ingles ta bom! Não importa falamos a vós do coração ok?" <Lilian>

Заголовок
Oh, how nice it is to read your ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено narcisa
Мова, якою перекладати: Англійська

Oh, how nice it is to read your emails!... Thank you for the messages. If you come to Natal, I'll wait for you. Even not speaking English, it's great! It doesn't matter, we talk with the voice of the heart, ok?
Пояснення стосовно перекладу
...we talk with the heart's language, ok?
Eu sugiro a expressão "idioma do coração" em lugar de "voz do coração"
Затверджено lilian canale - 26 Травня 2010 13:47