Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Сербська - και μου αÏÎσει που είμαι μαζί σας
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
και μου αÏÎσει που είμαι μαζί σας
Текст
Публікацію зроблено
nenadivko
Мова оригіналу: Грецька
και μου αÏÎσει που είμαι μαζί σας
Заголовок
И Ñвиђа ми Ñе што Ñам Ñа вама.
Переклад
Сербська
Переклад зроблено
kata_yper
Мова, якою перекладати: Сербська
И Ñвиђа ми Ñе што Ñам Ñа вама.
Пояснення стосовно перекладу
Latin script:
"I sviđa mi se što sam sa vama."
Затверджено
maki_sindja
- 10 Грудня 2010 00:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Червня 2010 18:21
galka
Кількість повідомлень: 567
...μαζί σας - plural
...Ñа тобом - singular
31 Жовтня 2010 12:24
MalaMisi
Кількість повідомлень: 7
и Ñвиђа ми Ñе што Ñам Ñа вама