ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-セルビア語 - και μου αÏÎσει που είμαι μαζί σας
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
και μου αÏÎσει που είμαι μαζί σας
テキスト
nenadivko
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
και μου αÏÎσει που είμαι μαζί σας
タイトル
И Ñвиђа ми Ñе што Ñам Ñа вама.
翻訳
セルビア語
kata_yper
様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語
И Ñвиђа ми Ñе што Ñам Ñа вама.
翻訳についてのコメント
Latin script:
"I sviđa mi se što sam sa vama."
最終承認・編集者
maki_sindja
- 2010年 12月 10日 00:52
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 6月 22日 18:21
galka
投稿数: 567
...μαζί σας - plural
...Ñа тобом - singular
2010年 10月 31日 12:24
MalaMisi
投稿数: 7
и Ñвиђа ми Ñе што Ñам Ñа вама