Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Латинська - Ζω με τα θÎλω μου και όχι με τα Ï€ÏÎπει των άλλων
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Ζω με τα θÎλω μου και όχι με τα Ï€ÏÎπει των άλλων
Текст
Публікацію зроблено
dwraki21n
Мова оригіналу: Грецька
Ζω με τα θÎλω μου και όχι με τα Ï€ÏÎπει των άλλων
Заголовок
Secundum voluntatem meam
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Efylove
Мова, якою перекладати: Латинська
Secundum voluntatem meam et non secundum aliorum imperata vivo.
Пояснення стосовно перекладу
Brudge by User10:
I live according to my wishes and not according to the rules/must do's that others have set.
Затверджено
Aneta B.
- 30 Вересня 2010 00:16