Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Турецька - Setzediesen Satz an die Wand der Top Ten Frauen,...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Категорія Думки

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Setzediesen Satz an die Wand der Top Ten Frauen,...
Текст
Публікацію зроблено OneLove01
Мова оригіналу: Німецька

Setze diesen Satz an die Wand der Top Ten Frauen, die Du schätzt,besonders
jene,die cooler sind als sie wissen!Wenn du fünf an der Wand hast,weißt Du dass Du Einzigartig bist! Und für mich bist du das

Заголовок
Top Ten Kadınlar
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Bu cümleyi bazılarının bildiğinden güzel olduğunu zannettiğin Top Ten Kadınların duvarına as! Bu cümle duvara beş kere daha yazılırsa*, özel biri olduğunu öğrenirsin! Ve benim için öylesin.
Пояснення стосовно перекладу
*Cevirinin tam anlami soyledir:
"Bu cümleyi bazılarının bildiğinden güzel olduğunu zannettiğin Top Ten Kadınların duvarına as! Duvarda beş keren olursa* özel biri olduğunu öğrenirsin! Ve benim için öylesin."
Затверджено FIGEN KIRCI - 5 Квітня 2012 16:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Березня 2012 15:16

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Merdogan, ufak bir sorum olacak " Duvarda beş keren olursa özel biri olduğunu öğrenirsin" kısmını daha başka nasıl ifade edebiliriz?

21 Березня 2012 19:24

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Merhaba handyy,
"Duvarda beş kere DAHA YAZILIRSA özel biri olduğunu öğrenirsin" olabilir ama Almanca bilenler zaten bunun bu anlama geldiğini anlarlar.

1 Квітня 2012 23:04

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
merhaba merdogan,
cevirinizin dogrulugunu gelen oylardan anliyorum ve tartismiyorum.
turkcede 'bes keren' degil de, 'bes kere/bes kati' anlaminda deyimler var.
farkli bir oneriniz yok ise, 'ismin duvara bes kere daha yazilirsa...' seklinde duzenleyip, aciklamalara da almanca bilenlerin anlayacagi seklini yazalim derim.
siz ne dersiniz?

2 Квітня 2012 09:45

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Teşekkür ederim,
'Bu cümle duvara beş kere daha yazılırsa...' olsun lütfen.

5 Квітня 2012 16:35

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
tamamdir