Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - Captus a te, munus tuum
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Captus a te, munus tuum
Текст
Публікацію зроблено
Taty
Мова оригіналу: Латинська
Captus a te, munus tuum
Пояснення стосовно перекладу
não sei se mudaria a frase, se ao invés de tuum, fosse tuus....
sei que é uma frase de exupery
Заголовок
Conquistarei você, meu prêmio
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Daniel Moraes
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Conquistado por você, sou seu prêmio
Пояснення стосовно перекладу
Não tenho certeza do tempo da frase......(conquistar, conquistarei)
Затверджено
joner
- 20 Вересня 2006 22:42