Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Captus a te, munus tuum
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Captus a te, munus tuum
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Taty
Γλώσσα πηγής: Λατινικά
Captus a te, munus tuum
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
não sei se mudaria a frase, se ao invés de tuum, fosse tuus....
sei que é uma frase de exupery
τίτλος
Conquistarei você, meu prêmio
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
Daniel Moraes
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Conquistado por você, sou seu prêmio
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Não tenho certeza do tempo da frase......(conquistar, conquistarei)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
joner
- 20 Σεπτέμβριος 2006 22:42