Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Голландська-Португальська (Бразилія) - Merry xmas Ik wil alle ventilators van Epica en...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Кохання / Дружба
Заголовок
Merry xmas Ik wil alle ventilators van Epica en...
Текст
Публікацію зроблено
Nino Dessupoio
Мова оригіналу: Голландська
Merry xmas
Ik wil alle ventilators van Epica en mijn ventilators danken en aan
gelukkige Kerstmis aan al wensen
Vrolijke Kerstmis
Merry Christmas
Заголовок
Feliz natal Eu quero agradecer todos os admiradores de Epica
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
frajofu
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Feliz natal
Eu quero agradecer a todos os admiradores de Epica e a meus admiradores e desejo a todos vocês um natal com êxito!
Feliz Natal
Feliz Natal
Пояснення стосовно перекладу
Epica é um grupo "www.epica.nl"
Ventilator => fan => admirador (Jogo de palavras)
Затверджено
Borges
- 16 Січня 2007 10:10